导演现身墨尔本电影节( jié):一些创作故事

现场录了一下,大概整理( lǐ)如下:

Interviewer: In this film, the child actor plays such an important role. I heard you were ready to audition hundreds or even thousands of kids, but Fuki was the first who really stood out? 采访者: 在这部电影( yǐng)中,小演员的角色非常关( guān)键。听说您原本准备面试( shì)成百上千的孩子,但 Fuki 是第( dì)一个让您眼前一亮的人( rén)?

Director: Yes. The moment she came to the audition, I felt she was the one. I asked what she could do, and she said she could imitate animals. I asked her to imitate a cat, but she replied, “No, I recommend a horse.” On the very same day, I wrote the “horse imitation” scene into the script. 导演: 是的。她一来试镜,我( wǒ)就觉得对了。我问她会什( shén)么,她说会模仿动物。我让( ràng)她学猫,她却说:“不,我推荐( jiàn)马。”当天我就把“模仿马”的( de)情节写进了剧本。

Interviewer: And the racetrack scene came from that as well? 采访者( zhě): 赛马场的场景也是因此( cǐ)而来的吗?

Director: Exactly. While scouting for locations, we came across the racecourse, and I immediately thought, “This is it.” 导演: 对。当时我( wǒ)们在找外景,偶然来到赛( sài)马场,我立刻觉得——就是这( zhè)里了。

Interviewer: The film feels very autobiographical. Fuki seems like a projection of yourself as a child. How did you approach directing a version of yourself? 采访者: 这部电影带( dài)有很强的自传色彩。Fuki 似乎( hū)是您童年的投射。您是如( rú)何执导这样一个带有自( zì)我映射的角色的?

Director: Although the story is fictional, it’s deeply inspired by the emotions I experienced as a child. In that sense, Fuki is an extension of myself. But because the actor is so wonderful, she brought her own spirit to the role, not just my experience. 导演: 虽( suī)然故事是虚构的,但它深( shēn)深受到我童年情感的启( qǐ)发。Fuki 既是角色,也是我的延( yán)伸。不过演员本身非常优( yōu)秀,她为角色注入了我之( zhī)外的灵魂。

Interviewer: And the title 《雷诺阿》 —where did that come from? 采访者( zhě): 那么片名《雷诺阿》的由来( lái)呢?

Director: I wanted a title not directly related to the film’s core message. I enjoy the gap between naming it after a French painter, while the story is about a kid in 1980s Japan. Later, some audiences even compared the film to Impressionist paintings—small fragments coming together to create a bigger picture. 导演: 我想要一个和电( diàn)影核心信息无关的标题( tí)。我喜欢这种落差:片名来( lái)自法国画家,而故事讲的( de)是80年代日本的一个孩子( zi)。后来观众还说,这部电影( yǐng)像印象派绘画——由一个个( gè)小片段拼凑成整体。

Interviewer: Your previous film Plan 75 《岁月( yuè)自珍》was about grief and loneliness among the elderly. This time, you portray a very lonely family. Why is loneliness so central to your work? 采访者: 您的上一部( bù)作品《岁月自珍》探讨了老( lǎo)年人的孤独与哀伤。这次( cì),您又描绘了一个孤独的( de)家庭。为什么“孤独”如此核( hé)心?

Director: All my life, whenever I felt sad, I would watch films, and they always comforted me. So when I make films, I want to give that same comfort to people who might be feeling sad or lonely. 导演: 从小到大,每当我( wǒ)感到难过时,我都会去看( kàn)电影,而电影总能安慰我( wǒ)。所以我希望我的电影也( yě)能给予观众同样的慰藉( jí)。

Interviewer: There’s a detail in the film—the ribbon on the window. Could you talk about its meaning? 采访者: 片中有一个细节( jié)——窗户上的丝带。它的意义( yì)是什么?

Director: Fuki tied the ribbon because she went to the hospital every day. She wanted to see from outside where her father was. As the story progresses, the ribbon changes shape, symbolizing the father’s gradual approach toward death. 导演: Fuki 每天去医院( yuàn)都会把丝带绑在窗户上( shàng),这样她就能从外面看到( dào)父亲的位置。随着剧情推( tuī)进,丝带逐渐变形,也象征( zhēng)着父亲一步步走向死亡( wáng)。

Interviewer: Speaking of animals, did you really spend time with the horse? 采访者: 说到动物,您真的( de)和那匹马相处过吗?

Director: It was a racehorse, not one trained for film. The environment was quite hazardous, so we always kept a safe distance. 导演( yǎn): 那是一匹赛马,而不是拍( pāi)摄用的“电影马”,环境其实( shí)挺危险的,所以我们始终( zhōng)保持安全距离。

Interviewer: How do you approach your writing process? Was 《雷阿诺》 written differently from 《岁( suì)月自珍》? 采访者: 您的写作( zuò)过程是怎样的?《雷诺阿》和( hé)《岁月自珍》相比有什么不( bù)同?

Director: With Plan 75, I had a very clear concept and could articulate my ideas well. But for this film, I wanted to capture emotions that can’t easily be put into words. So I started by writing down key scenes I wanted to include, and then built the script around them. 导演: 《岁月自珍》时,我对( duì)主题和概念都很清晰。但( dàn)这部电影,我想捕捉那些( xiē)无法完全说清的情绪。我( wǒ)先写下几个关键场景,再( zài)逐步搭建剧本。

Interviewer: Did you really believe in supernatural powers as a child? 采访者: 您( nín)小时候真的相信过超自( zì)然力量吗?

Director: Yes, I did. But I think that belief was a form of escapism for me as a child. 导演: 是的,我小( xiǎo)时候真的相信过。但我觉( jué)得那其实是童年时期的( de)一种逃避方式。

Interviewer: How was it working with actor Lily Franky? 采访者: 您( nín)和演员 Lily Franky 的合作如何?

Director: He’s a wonderful actor. Even just sitting or standing, he can fill the frame with presence. To me, he feels like a modern version of a classic stage actor. 导演( yǎn): 他非常出色。即便只是站( zhàn)着或坐着,他的存在本身( shēn)就能撑起一场戏。在我看( kàn)来,他就像是现代版的古( gǔ)典演员。

Interviewer: I loved the bridge scene with the rain. Was that planned? 采访者: 我特别喜( xǐ)欢桥上那场雨戏。那是设( shè)计好的么?

Director: Not at all. The script didn’t include rain, but it happened to pour on the only day we could shoot. It turned into a beautiful, unexpected moment. 导演: 完全不是( shì)。本来剧本里没有雨。但那( nà)天只能拍,结果下了大雨( yǔ)。意外地成了一个极美的( de)场景。

Interviewer: The film includes many objects from the 1980s—Walkmans, VHS tapes, broadcast TV. Why was it important to include these? 采访者: 您不断在片( piàn)中加入80年代的实物媒介( jiè)——随身听、录像带、电视,这是( shì)为什么?

Director: Because there was no internet then. TV and phone calls were the main ways people connected. Hearing someone’s voice on the phone gave a strong sense of presence, which is missing today. I wanted to recreate that atmosphere. 导演: 因为那时没( méi)有互联网。电视、电话是人( rén)们连接的主要方式。能听( tīng)到对方的声音,那种“人的( de)存在感”非常强烈,而如今( jīn)已不复存在。我想重建那( nà)种氛围。

Interviewer: Lastly, about the painting—what role does it play? 采访者: 最后想问( wèn)一下,关于画作的部分。

Director: As a child, I even asked my parents to buy me a replica of that painting. In the 1980s, it was common to see Western paintings reproduced in Japanese homes, often in ornate frames. To me, it symbolized Japan’s admiration for Western culture and its desire to catch up. That’s why I used it as a key element of the story. 导( dǎo)演: 我小时候真的请求父( fù)母买过那幅画的复制品( pǐn)。80年代,日本家庭里常见这( zhè)样的西方名画复制品,往( wǎng)往装在华丽的画框里。我( wǒ)觉得这象征着日本对西( xī)方文化的仰望与追赶,所( suǒ)以我把它作为故事中的( de)关键符号。

陪你到清晨

看了这部国内首部青少( shǎo)年儿童心理健康题材的( de)纪录电影陪你到清晨,看( kàn)之前就对这个题材充满( mǎn)了期待。 看的时候有了一( yī)个疑问,其实有很多孩子( zi)会有比主人公更剧烈的( de)情绪波动、更极端的行为( wèi)、更能引起观众情感的表( biǎo)达,为什么导演选择了讲( jiǎng)述这样的故事。映后交流( liú)环节正好有观众问了类( lèi)似...

64.78K
3月前

《KPOP Girls!恶魔猎手》原声带登上美( měi)国排行榜第一名

Netflix有史以来收视率最高的( de)电影《KPOPGirls!据《好莱坞报道》报道( dào),《恶魔猎手》的原声带在Billboar...

74.74K
5月前

分集记录

E1 间谍变装作战计划 猜面( miàn)包名字游戏 特工服装✓ 停( tíng)车特工测试 奖金恢复 十( shí)万韩元变一百万韩元✓ 训( xùn)民正音游戏 MacBook笔记本电脑( nǎo)× E2 全新初声游戏 类型初声( shēng)游戏 中东风味早午餐✓ 十( shí)道菜 到达沙漠 F特工:铁龙( lóng) 水中训练 小视频:泳知指( zhǐ)挥家与幸福海狗们 音乐( lè)训练 音乐...

32.55K
7月前

稀烂

1.摄影方面 有多烂呢?可以( yǐ)说没有任何拍摄逻辑,镜( jìng)头语言,纪录片不是MV,稳定( dìng)器也不贵吧,画面乱甩,跟( gēn)拍一塌糊涂,手持稳定性( xìng)初学水平,焦点乱飞,我都( dōu)能感受到后期素材挑不( bù)出来的绝望,谢谢后期老( lǎo)师吧,让这片起码达到上( shàng)线标准。最关键的人物之( zhī)间交流的镜头,百分之七( qī)十不及...

26.49K
6月前

一个女人被残酷案件附( fù)身的疯狂 哈内克×心理惊( jīng)悚片《红色房间》被描述为( wèi)雀类书预览

在2023年幻想曲电影节上斩( zhǎn)获最佳影片、最佳编剧、最( zuì)佳女主角、最佳音乐四项( xiàng)大奖的心理惊悚片《红色( sè)房间》将于9月26日上映...

88.54K
6月前

当爱成了牢笼,分开与融( róng)合都同样痛苦

爱有时候不是牵手,而是( shì)捆绑。 当两个人的界限彻( chè)底消失,连呼吸都要共享( xiǎng)时,那就不是亲密,而是一( yī)种慢性的吞噬。 《同甘共苦( kǔ)》里,蒂姆和米莉的故事看( kàn)似是超自然的“身体恐怖( bù)”,实则是一部把亲密关系( xì)推到极端,再放大给你看( kàn)的显微镜影像。导演用“肉( ròu)体融合”这个高概念,把很( hěn)...

28.46K
6月前

当你遇到那个人

听过一句话:我一直相信( xìn),这个世界上是有一些爱( ài)情如同宿命般无从逃避( bì),不可取代,色授魂予,需以( yǐ)性命相拼。 前几天听我的( de)母亲讲起她的初恋,无非( fēi)是一个又高又帅气的男( nán)人从无数追求者中脱颖( yǐng)而出,无微不至地体贴和( hé)追求,抄情诗,写情书云云( yún)。 可是造化弄人,他们终没( méi)能在一起。...

73.69K
7月前

《临时劫案》曝光郭富城“礼( lǐ)貌悍匪”版预告,“谁中招就( jiù)补一枪,别苦了兄弟”

剧坊社台讯 今日,电影《临时( shí)劫案》曝光郭富城“礼貌悍( hàn)匪”版预告及“过奖过奖”版( bǎn)海报,揭露郭富城饰演的( de)梅蓝天为何成为“悍匪”,还( hái)结识了“穷鬼兄弟”阿怂、慕( mù)容辉的故事。 预告里郭富( fù)城和悍匪造型截然不同( tóng)的运动

12.05K
6月前

是怎么刷到6.8分的??

这甚至都不算一部电影( yǐng),前情概要➕导演访谈➕几话( huà)剪辑出来的片子,电影票( piào)一张80,但考虑到浪费的时( shí)间,倒找我80都不会去看这( zhè)部电影! 这是我人生中第( dì)一次,在院线看完一部电( diàn)影后感到恶心!剧坊社台的朋( péng)友们,能不能多说点实话( huà)少点广告...... 对了,因为片长( zhǎng)太短,剪辑得太敷衍...

75.98K
3月前

诡秘之主,制作人,编剧,导( dǎo)演,你们都疯了吗?

动画给我看抑郁了。太赶( gǎn)了,所有的东西全部赶到( dào)一起。 画面黑白灰,BGM滥用,最( zuì)重要是逻辑混乱,删减的( de)逻辑都没有了。还原创乱( luàn)七八糟的玩意,克莱恩一( yī)下子博学多识啥都知道( dào)了,没有观看原主记忆的( de)段落,也没有失去一段记( jì)忆的伏笔,原主所有熟人( rén)都认识,好像穿越就是个( gè)形式主义...

11.36K
6月前